急~!!帮忙翻译一段日语,谢谢!!好的话会再加分的O(∩_∩)O~谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 15:24:52
このように、交渉で相手の良い返事が开けそうもないときは、先にこちらから、「铃木さんって、本当に○○○○ですよね」「川本さんしかいないですよ。期待しています」と、相手を认めたり、期待をしてしまう。すると相手も期待に応えようと努力してくれるのだ。とくにお人好しや、「いい人」と评される人には、効果がある。
作为を感じさせず、さりげなく言うのがポイントだ。

像这样在交涉中无法得到对方很好的回答时,首先我们要先说(铃木先生,您真是...啊)(只有川本先生才行啊,我们对您给予期望)等等,先去认同对方,对对方给予期望.
于是对方也会(不辜负)我们的期望而去为交涉去努力.
特别对那种老好人啊,被别人称为(人不错)的人啊,更加有效果
这样做时重要的是不要让对方感到你是有意的,要若无其事的去说这样的话

因此,开时,唯一的答案,这将是一个好伙伴的谈判中,从这里开始, “什么是铃木真○ ○ ○ ○我们” , “它不仅川先生。我们希望“第一次认和其他一些国家,他们的期望。它也将努力满足人然后。抽油杆,特别是“好人”谁是评才能有效。为SASEZU他的感觉是说随便。

就像这样,在社交中没有得到对方很到的答复时。你先对他说“铃木真是太****了”。“只有你川本才行啊!真的好期待啊!”这样的话来表示对对方的肯定,和期待。这样的话,对方也会积极努力地回应你的。特别是对一些老好人和口碑好的人特别有效。

需要注意的是不要让人感到做作,做到自然地赞美。

这样,用谈判也没有对方的好的回答悬崖那样的时候,先从这边,「树先生,真的是○○○○哟」「河本先生以外不需要哟。够对方me,做了期待期待着」。于是努力对方也打算回应期待。特别被认为老实人,「好人」的人,有效果。 不使之觉得作品,无意地说是点。