关于大冢爱名字的一点疑惑

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 20:23:55
明明平假名“おおつか あい”写成汉字是“大冢爱”,那为什么大家都叫她“大冢爱”呢?是官方认定的嘛?

是大冢爱..有个土字旁的是繁体 在内地很少人会用繁体打
所以就当作大冢爱咯

是 大冢爱 啊

大冢爱 只是读音一样吧。。
可能有的人图方便。。就大冢爱了
当然不是官方认定了。。

就叫大冢爱啊,她自己写名字的时候也是写大冢爱,至于这个平假名おおつか あい是为了表明"大冢爱"这三个字的读音,
但是滨崎步呢,官方名字叫做滨崎あゆみ,正确的翻译应该是滨崎 亚由美, 但是在日文中汉字"步"也念作あゆみ,所以大家都习惯叫她滨崎步

明显 你想问什么 大冢爱还是大冢爱 又不会变成滨崎步的咯 那么执着这种东西干嘛 名字只是个代号啊 喜欢这个人才是最重要的啊路 马达马达的乃哟

因为加了土字旁是异体字或者是繁体字,内地很少用这个字,所以只好就用冢这个字啦!

...没区别昂.