曾母投抒

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 19:02:17
1.曾母投抒的全文解释
2.单个解释以下字或词:处费、有顷、自若、投
3.来告者对"曾参杀人"如何理解
4."曾参杀人"这句话有无错误?为什么

织机:编织太穿梭。
投朱:扔穿梭。
因为有三个人说,曾庆红的儿子杀了人,她感到非常害怕,他们逃离。

1译文大意:
在孔子的学生曾参的家乡费邑,有一个与他同名同姓也叫曾参的人。有一天他在外乡杀了人。顷刻间,一股“曾参杀了人”的风闻便席卷了曾子的家乡。
第一个向曾子的母亲报告情况的是曾家的一个邻人,那人没有亲眼看见杀人凶手。他是在案发以后,从一个目击者那里得知凶手名叫曾参的。当那个邻人把“曾参杀了人”的消息告诉曾子的母亲时,并没有引起预想的那种反应。曾子的母亲一向引以为骄傲的正是这个儿子。他是儒家圣人孔子的好学生,怎么会干伤天害理的事呢?曾母听了邻人的话,不惊不忧。她一边安之若素、有条不紊地织着布,一边斩钉截铁地对那个邻人说:“我的儿子是不会去杀人的。”
没隔多久,又有一个人跑到曾子的母亲面前说:“曾参真的在外面杀了人。”曾子的母亲仍然不去理会这句话。她还是坐在那里不慌不忙地穿梭引线,照常织着自己的布。
又过了一会儿,第三个报信的人跑来对曾母说:“现在外面议论纷纷,大家都说曾参的确杀了人。”曾母听到这里,心里骤然紧张起来。她害怕这种人命关天的事情要株连亲眷,因此顾不得打听儿子的下落,急忙扔掉手中的梭子,关紧院门,端起梯子,越墙从僻静的地方逃走了。

2
处费:住在费邑,曾参的家乡是费邑。
有顷:没隔多久,不一会儿。
自若:不慌不忙。
投:扔掉。

3
来报信的人就是认为,这个母亲的儿子杀人了。

4
是错误的,虽然名字一样,但人是不同的。
这则寓言告诫人们,应该根据确切的事实材料,用分析的眼光看问题,而不要轻易地去相信一些流言。