求 古文翻译 谢谢了!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 20:07:17
唐颜真卿,果卿弟也。任平原太守。禄山乱,起兵讨贼,诸郡皆应。计贼有功,迁刑部尚书,乃为卢杞所恶。德宗建中四年,值李希烈谋逆,陷汝州。至是,上问计于杞。杞对曰:“诚得儒雅重臣为陈祸福,可不劳军旅而服。颜真卿三朝旧臣,忠直刚决,名重海内,人所信服,真其人也。”上以为然,遂遣真卿宣慰。至许,欲宣诏旨,希烈使养子千余环绕侮骂,拔刀拟之,真卿色不变。希烈麾众令退,馆而礼之。令朱滔各遣使诣希烈,劝进,召真卿示之曰:“四王见推,不谋而同,无所自容也。”真卿曰:“此乃四凶,何谓四王?”希烈不悦,掘坎于庭,云欲坑之。真卿怡然对希烈曰:“死生已定,何必多端,亟以一剑相与,岂不快公心哉”希烈乃谢之。真卿后自缢,死贼中。位太师,封鲁郡公,谥文忠。

要全文的翻译,谢谢了!!不要自己翻译的,要准确的答案的!!

《真卿殉国》选自《劝忍百箴》
你真不要我翻译?嘿嘿,省事了。

诚得儒雅重臣为陈祸福,可不劳军旅而服。
译:如果真能有有学识有气度的重臣去向他讲明利害关系,可以不用动用军队就使他臣服。

四王见推,不谋而同,无所自容也。
译:四位诸侯王派人来商量,才发现我们不谋而合,难道是我一个人被朝廷猜忌不能生存吗?

文章名字为劝忍百箴,是一本书,没有全文翻译。

没有

说名字!