帮忙翻一下这几段话~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 03:56:18
独处也是一种能力,并非任何人任何时候都可具备的。具备这种能力并不意味着不再感到寂寞,而在于安于寂寞并使之具有生产力。人在寂寞中有三种状态。一是惶惶不安,茫无头绪,百事无心,一心逃出寂寞。二是渐渐习惯于寂寞,安下心来,建立起生活的条理,用读书、写作或别的事务来驱逐寂寞。三是寂寞本身成为一片诗意的土壤,一种创造的契机,诱发出关于存在、生命、自我的深邃思考和体验。
独处是人生中的美好时刻和美好体验,虽则有些寂寞,寂寞中却又有一种充实。独处是灵魂生长的必要空间,在独处时,我们从别人和事务中抽身出来,回到了自己。这时候,我们独自面对自己和上帝,开始了与自己的心灵以及与宇宙中的神秘力量的对话。一切严格意义上的灵魂生活都是在独处时展开的。和别人一起谈古说今,引经据典,那是闲聊和讨论;唯有自己沉浸于古往今来大师们的杰作之时,才会有真正的心灵感悟。和别人一起游山玩水,那只是旅游;唯有自己独自面对苍茫的群山和大海之时,才会真正感受到与大自然的沟通。

Lives alone is also one kind of ability, anybody may have at any time by no means. Has this kind of ability not to mean that no longer feels lonely, but lies in An Yu lonely and enables it to have the productive forces. The human has three conditions in the loneliness. First, fearful restless, does not have a clue, hundred matters unintentionally, escape lonely wholeheartedly. Second, is accustomed to gradually lonely, installs the heart to come, to establish the life orderliness, with studies, the writing or other business pursues lonely. Third, lonely itself becomes a poetic sentiment the soil, one kind of creation's turning point, induces about the existence, the life, the self-profound ponder and the experience. lives alone is in the life happy time and the happy experience, though somewhat lonely, lonely actually also has one kind of enrichment. Lives alone is the requisite space which the soul grows, when living alone, we and in business leave from others, returned to itse