杰克琼斯 针织衫上的英文有错误

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 15:03:23
印的是wash,dry&folde landry service
感觉应该是...fold laundry...才对吧?
另一件衣服上也有类似的问题呢。
这个是在大商场专柜买的啊,应该是正品吧~

肯定是fold laundry ,意思是说(用洗衣袋)包起来放在洗衣机里面洗。

明确告诉你,假货!你想想看,如果是中国的名牌,中文字写错了,你会相信它是真货吗?杰克琼斯这种名牌怎么可能会把自己的语言搞错的?只有中国的假冒货色,不懂英语才会干出这种事情。

中国的“大商场专柜”更会蒙人!给你打个比方:如果你卖到一件李宁牌运动衣,上面的李宁多了一划写成了季宁,或者里面的干洗少了一划写成了十洗,你会相信它是真货吗?名牌都是经过层层检验的,怎么可能会有错字?拿去退货,理由就是有错字

是...fold laundry

应该不是正版货...

folde 肯定是错的. 折叠是 FOLD.
衣服的标签吗? 怎么会有 laundry service (洗衣服务)呢?

那就是假的呗