请哪位高手帮我翻译一篇日语自荐信
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 12:41:12
虽然我现在的日语水平还差的很远 但我有信心 有毅力在很短的时间内提高 如果能得到佐藤先生的赏识 那将是我的荣幸 真诚期待您的回复
xxx
2009-3-9
佐藤様
こんにちは。始めまして。私は「xxx」と申します。今年は34歳でございます。日本のxxx工业株式会社に研修したことがありました。美しい在日の研修生活は今までも私の头に忘れてはいけないイメージが残ってあります。日本の青空、绮丽な水、街道及び日本人の他人に迷惑ないこと、规则が出たら绝対に守ること、いずれも私の科学的に厳密な考え方の养成と楽観的に积极的な生活観に促进しました。研修から养成した厳格に着実な仕事する态度とチームスプリットから、上长からの仕事を完璧に完成することが信じています。xxxは私のいとこです。彼は私に会社の先端的な管理理念とシステムを绍介してもらいました。私はそのかけて、日本で学んだ知识を会社に移し、活用して、私の梦を実见したと思います。
今私の日本语レベルはまだまだですが、短时间にレベルをアップしている自信と気力が持っています。もしかしたら、私の能力は佐藤様に认められば、绝対に私の光栄になります。诚に佐藤様からの返事を待ってございます。
xxx
2009・03・09
どのようにして最初の训练は今年、日本xxxx工业有限公司では、 1日でより良い教育を受けている时代の私の34年间XXXのですが満たされている佐藤氏は、生活と日本の青の澄んだ水ときれいな街に加え、忘れがたい印象を私には、左から日本他の人には、厳密にすべての科学のこの态度を遵守し、生活には、 1日では职业训练では厳しい现実的な开発には、より积极的な私の前向きな姿势を作成することが极めて重要な思考方法を养う生活のルールを仕事をされていない限り、手数をかける精神のスタイルとチームの作业私は、彼らのリーダーシップの资格仕事を割り当てることができますxxxに自信を持っている私のいとこは、私には私は日本では、 1つの展覧会から、会社への报复として、メインを取るための学习を希望する企业の先进的な管理の概念とシステムを说明した彼私の梦は、今は午前のレベルを実现する、日本はまだ非常に远いが、私は时间が非常に短い期间での永続性を向上させる场合、佐藤氏は2009から3进むXXXのお返事をして心から喜んで感谢される自信があるよ-9
没时间。。。先占个位置,明天答
佐藤さん こんにちは はじめま