英文论文结束语翻译,用翻译词典的就不必了哈。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 08:47:12
跨文化商务谈判一直以来是个很棘手的问题,中西双方的谈判专家及谈判人员都一直都在竭尽全力改善这个烦恼的问题。因为文化、风俗习惯的差异,语言沟通的不便,使中西谈判永远存在障碍和不便,我们只能通过了解对方国家文化和风俗的各方面来减少这种障碍,拉近两者的距离。我想,这是大部分谈判人员所希望做到的。

Cultural business negotiations has always been a very thorny issue of Chinese and Western experts and negotiators on both sides have been negotiating teams are to make every effort to improve the vexed problem. Since culture, differences in customs, language, communication and inconvenience, so that Chinese and Western negotiations Forever exist obstacles and inconvenience, we know each other only through the national culture and customs in all its aspects in order to reduce such barriers to be narrowed. I think that this is most negotiators want it.

Cross-cultural business negotiation has always been a tough problem,western and Chinese experts and negotiators try their best to handle this troublesome issue.Due to the diffrence of culture and customs between both sides,inconvienience of communication as well,barrier exists all the time.What we can do is making every effort to learn western culture and custom to fill up the gap.I think this is what most of the negotiators wish