英语高人进来翻译几个句子
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/08 22:27:07
1. why do I want you when
you'll only hurt me again
2. I'm fired of playing your games
3. I'm not here to save you
4. I am better by losing you.
5. I'll use you As I need you
6. I'm svrprised at how much
I miss you
7. Try harder
I'm worth it
好的追加高分
you'll only hurt me again
2. I'm fired of playing your games
3. I'm not here to save you
4. I am better by losing you.
5. I'll use you As I need you
6. I'm svrprised at how much
I miss you
7. Try harder
I'm worth it
好的追加高分
1. why do I want you when you'll only hurt me again
这个句子有语病啊,语意不通
按照原句翻译,是“当你只又再次伤害我,我为什么要你?”
应该改为
Why do I want to you even if you’ll hurt me again.
尽管知道你会再次伤害我,我为什么还是需要你?
2. I'm fired of playing your games
我因为玩你的游戏被开除了
看到上面有人翻译“ 我已经厌倦了你的游戏。”
我想LZ打错了,应该是tired不是fired 。
3. I'm not here to save you
我不是来救你的
4. I am better by losing you.
失去你我会好得多
5. I'll use you As I need you
如果我需要你,我会利用你
6. I'm svrprised at how much I miss you
我很惊讶我居然这么想你
svrprised拼写错误,应该是surprised
7. Try harder
再努力一点
I'm worth it
我值得(你这样),it应该代表上面说的。
1,为什么我仍然想要你,(就算)你将来会再次伤害我。
2, 我已经厌倦了你的游戏。
3,我不会在这里拯救你。
4, 丢掉了你,我会过得更好。
5,我会利用你就像我需要你一样。
6,我很吃惊我竟然这么思念你。
7,再努力一些,我值得的。
--------
句子里有几个词打错了 但还好 不妨碍解释
为什么你只会一次次给我带来伤害,我还是想要你
每次和你玩都会激发热情
我不是来保护你的
失去你我会过的好些