日文来的,什么意思?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 01:10:14
boku ni ma ka se te
ko ko ka ra ha
在某图片看到的日文 我把弄成罗马拼音了 希望没有太大的误差
我把原文搬上来了
仆にまかせて
ここからは
搬得我好痛苦啊 。。。
ko ko ka ra ha
在某图片看到的日文 我把弄成罗马拼音了 希望没有太大的误差
我把原文搬上来了
仆にまかせて
ここからは
搬得我好痛苦啊 。。。
正常说话翻译应该是 “从现在开始就交给我吧!”
好像有点误差也 仆に任せて、これからは。
“之后的就交给我吧。”
交给我来办吧~~
从这里来的是。。。
我翻得也没错啊,不过我觉得也是これから通点,除非这是两句话,那就是我翻得意思了
之后的就交给我吧