请商务英文高人帮忙翻译一下几段话(土英语或用工具翻译的,一律不接受)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 06:02:31
1.由于我的表达不够完善,给您造成的疑惑,我表示抱歉.
2.给您的价格,是包含所有包装材料.通常定货少于40个(货物),价格已经没办法再有变化.已经是价格底线,很抱歉.
3.对于JACK的近况,我一点都不知晓,但是在这里我要替他谢谢你的祝福.
4.关于运输费用,我必须请示经理才可以答复您.
5.关于运输费用,我们会在受到货款之后第一时间发货.
6.次型号的包装材质与J11-112相同.
7.样品将要收取双倍酬金,作为模具设计费用.这笔费用,在日后客户定货超过60个的时候将会返还客户.

以上是商务英语信笺测试题目,本人会根据在测试中的得分情况给热心提供我帮助的多加分.如果完全正确,本人三倍额外分数加给提供帮助的热心人.

1 My poor expression confused you, and I sincerely apologize .

2 Our offer already included the cost of packing materials, I am sorry to inform you that it is unlikely for us to lower our price for orders less than 40 pcs.

3 Regarding Jack, I really don't know about his recent situation, but thanks for your kindly wishes.

4 Regarding the matter of transportation charge, I will let you know once I get answer from my manager.
5 packing materials for this model is actually the same as model J11-112.

6 we might double charge samples in order to cover the charge of model design,but these charge will return to customer once they have total amount of quantity 60 pcs order(s) placed.

1. Because of my expression is not perfect, give you doubts, I apologize.
2. Give you the price of all packaging materials are included. Usually orders of less than 40 (Cargo), prices have again there is no way Change. Price bottom line is, I