“忧伤以终老”全句的解释和出处

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 06:04:28
采之欲遗谁?所思在远道。同心而离居,忧伤以终老。
这句的白话文解释,
和出处。诗经的吧,第几篇?

出处;《昭明文选 古诗十九首》之六《涉江采芙蓉》
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁,所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。
【译文】
踏过江水去采莲花,到兰草生长的沼泽地采兰花。采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱妻。想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。飘流异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。

  1. 采之欲遗谁,所思在远道:采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱妻。 
    同心而离居,忧伤以终老:漂流异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。

  2. 出自《昭明文选   古诗十九首》之六《涉江采芙蓉》 。

    原文:

    涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁,所思在远道。
    还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。

  3. 注释:

    ①芙蓉:荷花的别名。

    ②兰泽:生有兰草的沼泽地。

    ③遗(wèi):赠。

    ④远道:犹言“远方”。

    ⑤还顾:回顾,回头看。

    ⑥旧乡:故乡。

    ⑦漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。形容无边无际。

    ⑧同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。

    ⑨终老:度过晚年直至去世。

  4. 译文:

           踏过江水去采莲花,到兰草生长的沼泽地采兰花。
      采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱妻。 
      回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。
      漂流异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。

1、解释:
采之欲遗谁?所思在远道意思是:采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱妻。
同心而离居,忧伤以终老意思是:漂流异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。
2、出处:《古诗十九首·涉江采芙蓉》。
3、全诗
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁,所思在远道。 <