有没有谁能帮我翻译一下 杨万里的 <小池>古诗.~~~~?谢谢了`~~...
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 11:21:56
有没有谁能帮我翻译一下 杨万里的 <小池>古诗.~~~~?谢谢了`~~...
小池
【宋】 杨万里
泉 眼① 无 声 惜② 细 流 ,
树 阴 照 水 爱 晴 柔③ 。
小 荷④ 才 露 尖 尖 角⑤ ,
早 有 蜻 蜓 立 上 头 。
①泉眼:泉水的出口。
②惜:爱惜。
③晴柔:晴天里柔和的风光。
④小荷:指刚刚长出水面的嫩荷叶。
⑤尖尖角:还没有展开的嫩荷叶的尖端
今译
小池子
泉眼很爱惜地让泉水悄然流出,
映在水上的树阴喜欢这晴天风光的柔和。
鲜嫩的荷叶那尖尖的角刚露出水面,
就已经有蜻蜓落在它的上头。
小 池
宋·杨万里
泉眼无声惜细流,
树阴照水爱晴柔。
小荷才露尖尖角,
早有蜻蜓立上头.
Pool
Koike Song Yang Wanli
Spring silent pity the small streams,
Tree shade according to the water clear love Sophie.
Lu Xiao-he only sharp angle,
Dragonfly has long been the top legislature.
小池
小 池 宋·杨万里
泉眼无声惜细流,
树阴照水爱晴柔。
小荷才露尖尖角,
早有蜻蜓立上头。
【分析】
杨万里(1127—1206),字廷秀。他的诗意境鲜明,富有生活气息。
此诗是一首清新的小品。一切都是那样的细,那样的柔,那样的富有情意。它句句是诗,句句如画,展示了明媚的初夏风光,自然朴实,又真切感人。
题解:杨万里(1127—1206),吉水(今江西省吉安市)人,南宋著名诗人。与尤袤