求英语好的翻译一下~~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 23:13:12
Upgrrade your love factory

Glimmer of the divers' helmets far below, and was a slightly
steely glitter in her eyes. Played see sense about this!
roderick's long, sensitive as we're concerned. We you mean
we can always from somewhere in the dusky chamber in which
her.

是我的邮箱收到的……用Google在线翻译后我完全看不懂……想请英文好的帮我通顺点翻译下,或者是达人看看这是不是病毒啊?

升级你的爱情工厂

潜水员头盔上的微光已经远去,她的眼中闪烁着若有若无的金属光泽。
假装已经看到了此刻的意义

sorry啊
后面实在是看不懂了,感觉这个不是很全,貌似应该是一篇散文还是小说里截取出来了。后面那个roderick是人名,貌似是一个英国的掌权者(很久以前的)

Upgrrade 你的爱情工厂

这潜水员的微光的头盔远下面,和是一个有点
强硬闪闪在她眼睛. 演奏明智对此!
罗德里克长,敏感当我们是相关. 我们你意味着
我们总能从某处在昏暗房间在其中
她.

Upgrrade你的爱厂一线希望潜水头盔远远低于,并略有钢铁般闪耀在她的眼睛。发挥见意义这个!罗德里克的长期,敏感的,因为我们担心。我们你的意思是,我们总是可以从某处室的昏暗中,她的。

..............

这是什么东西.......

ffsfsd