0.05~0.06MPaで不具合と打ち上げられているのか不明ですが 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 02:04:23
0.05~0.06MPaで不具合と打ち上げられているのか不明ですが

别人6下的问题,不搞清楚我会我很难过的

不具合 什么意思?

打ち上げ 什么意思?

...るのか 什么语法?是某种的意思吗?
你太牛X了!
いるのか か什么用法?

首先0.05~0.06MPa讲的应该是压强,我是这么理解的,那么按我的理解说的话
不具合:(产品,器械==)出现问题,故障
打ち上げる:结束(这里用的被动语态故为打ち上げられる)
るのか也算不上什么语法,意思是“是否是这样?”,其实后面省略了どうか
整句话意思:虽然还不清楚是否因为0.05~0.06MPa的压强造成(器械)出现了故障,从而结束使用它。
这个句子读起来我总觉得怪怪的,我没十足把握,不好意思。如能作为参考,我很荣幸。

不具合

故障 的意思

打ち上げる

原意是发射(火箭)的意思,这里是引申为 特别举出(抓典型)

整句翻译

虽然不清楚0.05~0.06MPa(的误差?)是不是被视为故障而特别被提了出来。