3-25韩语句子翻译3

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 11:14:51
1 오늘은 비도 오고 바람이 불어서 아마 제 시간에 도착하지 못할 것 같아요.

제在这里如何理解?

2
어제 눈이 안 왔더라면 오늘 길이 미끄럽지 않을 텐데 .
그러게 말이에요 . 출근하기가 여간 까다로운 게 아니에요 .
출근하기가 여간 까다로운 게 아니에요如何理解 ,여간在这里如何翻译

1.今天又刮风又下雨估计不能准时到达了。
在这里제是“准”的意思, 当然,这个词在别的地方也会有其它意思,比如,제 물건在这里就是“我的”的意思

2.여간...아니에요是一个双重否定,也就是等于출근하기 까다로워跟这个是一个意思,不用一个词一个词的翻译,这是语法。要一定翻译这个词,就等于是一个副词,“很,相当”等的意思,后面一定要加否定词,整个句子表示肯定

1.【제】表示【限定的】意思
【제 시간에 】表示【在限定时间内】

2.【여간】表示【一般,普通】的意思
【여간】后加否定句,表强调的语气,意思为【不是一般的】
【출근하기가 여간 까다로운 게 아니에요】意思就是【上班这种事不是一般的烦难事】

제 시간:准时,及时
今天又是下雨又是刮风的,看来无法准时到达了

출근하기가 여간 까다로운 게 아니에요:上班不是一般的麻烦!
여간后加否定句,表强调的语气,意思为:不是一般的....

1.今天又下雨又刮风,怕是不能按时到了.
제 시간=약