把这段很短的英文改一下,很简单!(要求英文水平高一些)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 12:08:50
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
如果有人怀疑美国是个一切皆有可能的地方,怀疑美国奠基者的梦想在我们这个时代依然燃烧,怀疑我们民主的力量,那么今晚这些疑问都有了答案。

这是奥巴马演讲的一段话 请改成

如果有人怀疑中国是个一切皆有可能的地方,怀疑中国抗战时的热情在我们这个时代依然燃烧,怀疑我们人民的不团结,那么今天这些疑问都有了答案。

If there is anyone out there who still doubts that (China) is a place where all things are possible;who still wonders if the (passion) (during anti-Japanese war) is still alive; who still questions the (unity) of our (people), tonight is your answer.

原文无非就换几个单词而已,只要代进去就行了。我们用些常见的单词就行了。不需要用太复杂,生涩,少见的单词。代进去的单词,我已经用括号括起来了。希望对你有用^_^

If there is anyone out there who still doubts that China is a place where all things are possible; who still wonders if the ardor of the Anti-Japanese War is still burning in our time; who still questions the power of our solidarity, today is your answer.

热情 ardor 或者 enthusiasm
抗战时期 the Anti-Japanese War
依然燃烧 still burning
团结 solidarity

If there is anyone still doubts that China is a place where all things are possible; wondering whether the dream of our founders is still alive in our time; questioning the power of our democracy, there are abswers for all above issues tonight.

If there is anyone out t