彼と话てもよろしいでしょうか?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 11:41:59
这句话 可以不可以省略掉も宜しい 直接说彼と话すでしょうか

句子应该是
彼と话してもよろしいでしょうか


彼と话してもいいですか

的谦逊型

是不可以省略もよろしい的

首先,你句子打错了:彼と话してもよろしいでしょうか。
然后呢,不可以省略,省略后意思变了。原句的意思为:我能跟他说下吗?
去掉よろしい后意思变为:跟不跟他说呢,而且如果真要把意思变为“跟不跟他说呢”日语也不这么说,应为:彼と话したほうがいいかな。よろしい跟いい为一个意思,比いい更为尊重。这里的てもいい句型,表做什么可以吗?

可以

ちょうどみんなで彼の话をしているところに あいしてるよ!ひょうちょう君、しんでもいいかな!~~ そねでは、何时顷が宜しいでしょうか、私の方はいでも结构ですか,きょうは忙しいところをお伺いほして 男の人と女の人が话しています。「しょうかしょうしょう」とは何ですか。 [日语]ちょうどこっれから本をどんどん読んで勉强しようと思っていたところなんです。 纪州练梅というものは何でしょうか? 日语 どうしようも何にも、新しい仕事を探すしかないでしょう はたしがおべんとうをもっていきましょうか 今日は元旦です。皆さん、明けましておめでとうございます。今年もよろしくお愿いします。顽张るよ!意思 もし、そのときためらっていたら、今日は一万円も损をしていたでしょう。