日翻译中:今回の実験が朝鲜半岛全体を揺るがす事态に発展するという见方は少ないが

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 16:24:33
如题请翻译成中文
这里的するという做何解呢

虽然认为这回的试验将动摇整个朝鲜半岛事态发展的见解比较少
不应理解为するという,而应理解为前面的句子という,という意思是这样的(见方)。就是...という+N. 可以了么?

「今回の実験が朝鲜半岛全体を揺るがす事态に発展するという」作为一个整体来修饰[见方]

という=と言う=

という见方:
这样的见解(看法)

虽然像“这次的实验会使事态发展至动摇整个朝鲜半岛”这样的观点很少

という见方

像。。。。一样的观点