过来翻译下王翰这段文字

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 12:40:52
翰,字子羽,并州人。景云元年卢逸下进士及第。又举直言极谏,又举超拔群类科。少豪荡,怯才不羁,喜纵酒,枥多名马,家蓄妓乐。翰发言立意,自比王侯。日聚英杰,纵禽击鼓为欢。张嘉贞为本州长史,厚遇之。翰酒间自歌,以舞属嘉贞,神气轩举。张说尤加礼异,及辅政,召为正字,擢驾部员外郎。说罢,翰出为仙州别驾。以穷乐畋饮,贬岭表,道卒。翰工诗,多壮丽之词。文士祖咏、杜华等,尝与游従。华母崔氏云:“吾闻孟母三迁,吾今欲卜居,使汝与王翰为邻,足矣。”其才名如此。燕公论其文,如琼杯玉斝,虽烂然可珍,而多玷缺云。有集今传。太史公恨古布衣之侠,湮没无闻,以其义出存亡死生之间,而不伐其德,千金驷马,才啻草芥。信哉,名不虚立也。观王翰之气,其若人之俦乎!”

草译如下,请参考:
“翰,字子羽,并州人。景云...... ”
译文...王翰,字子羽,唐朝并州晋阳(今山西太原市)人。景云元年(七一O年)卢逸作为主贡举考试官,其下王翰是以进士登第入选。推荐(考试)是因为他爽直敢于谏言批评,还推举(考试)他才识超群拔类。年少时豪爽荡气,倜傥不羁,喜欢放纵喝酒,家里马房养有许多名马,收养了歌妓乐伶。王翰说话会意,都自比如王侯。每天聚会英雄豪杰,追逐飞禽击鼓为乐。
“张嘉贞为本州长史,厚遇之。翰酒...... ”
译文...张嘉贞作为本州长史,优厚礼遇对待他。王翰在酒席上自己唱歌,让张嘉贞跳舞,神情气色轩昂。唐代文学家张说也对其尤加礼遇而不同于其他人,等张说辅佐政治(任宰相)时,聘任王翰入朝任正字(校正书籍文字之职),后提升为掌管车马的员外郎职位。张说辞官后,王翰调出到仙州任别驾(职位)。因为他沉迷于声色音乐、打猎喝酒,被贬职岭南一带,死于去往的路上。
“翰工诗,多壮丽.... ”
译文...王翰善于作诗,大多是壮美华丽的诗词,文人祖咏、杜华等都曾经和他交往巡游过。杜华的母亲崔氏说:我听说过孟母三迁,如今我愿意算卦迁居,让你杜华和王翰作邻居,就很满足了啊!由此可见王翰的才华英名如此广泛。张说(燕公)评论他的文笔,好像美玉制的酒器杯子,虽然华丽绚烂却非常精美,但偶尔也有不少瑕疵。王翰有诗作、文集现在流传。
“太史公恨古布衣之侠,湮没...... ”
译文...太史公司马迁怜惜以前平民百姓一样的侠客,被历史湮没而不出名,因为侠客仗义不惧(超出)生死存亡,他们却不自夸美德,言行如千金,驷马难追,他们视才华如草芥普通。真是如此啊,名不虚传也。看看王翰的风度气质,他像是普通的人吗?
.
.
请不要再另外追加分数,谢谢!