问两个日语单词的准确翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/12 15:55:01
如题~~请问履历书里的 “大专”是翻译成“短大”吗? 另外“本科在读”怎么翻译比较好呢?(大学中?)

“大专”
可以翻成 短大 但日本的短大时间和中国不同,你在面试时最好解释一下是几年制的

“本科在读”
大学在学中
或者 大学*年在学中
或者 大学(20**年*月卒业见込み)

①是,“大专”就相当于“短大”,当你决的很重要的话,可以直接说明一下,如:「大専=大学専门コースと称して、専门を重视した3年制の高等学校」

②“本科在读”:大学部在籍中

専门学校或者短期大学。今大学(1.2.3.4)年生です。

大专的话 我们一般说 専门学校 就 OK了吧 本科在读? 在校生徒吧。。不是很确定啊 一半都 没人这样说的啊 一般都说 今迄勉强中

希望可以帮到你啊