一个句子问题,大家帮着分析一下,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/19 19:28:09
しかし、不况の今では、ないよりましだと思わざるを得ない

ないよりましだ 是什么意思,怎么变化出来的?

下次提问的时候最好把上下文也带上。

但从字面意思看,是“有胜于无”。但是到底是什么东西“有胜于无”呢?呵呵,我还是不知道。

没有变化啊。
ない より まし だ
比(より) 没有(ない) 强(まし)

増し【まし】
基本释义
[masi]
(1)〔増すこと〕增zēng,增加zēngjiā,增多zēngduō.
■ 支出が月に2割増しになる/一个月支出增加二成.
■ 日増しに暖かくなる/一天比一天暖和起来.
■ 増し払い金/附加付款;追加付款.
■ 増し赁/另收费用; 追加费.
■ 増し时间/增加的时间; 超时.
(2)〔…よりはいい〕(比bǐ……)好〔强〕些hǎo〔qiáng〕xiē,(与其yǔqí……)不如bùrú(宁可nìngkě)……;胜过shèngguò,胜于shèngyú.
■ ないよりは増しだ/有胜于无.
■ こんなものなら,ないほうが増しだ/这样的东西,不如没有〔没有反倒fǎndào好〕.
■ どっちもどっちだが,まだこのほうが増しだ/两个都不怎么样,但还是这个好些.
■ 出かけるよりも家でテレビを见ているほうが増しだ/与其到外边去,不如在家看电视.
■ もっと増しな服はないのか/有没有更好一点的衣服?
■ もう少し増しなことを言え/你再说点象样xiàngyàng的话!

意思是比没有好.”无いより”意思是比没有. ”まし”是好、有利的意思。
”だ”就很简单了,是”です” 的简用。