日语几个四级词汇的区别~~~~~~~~~~~谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/18 23:09:24
1.少ない和すこし
2.やすみ和やすむ
3.おそい和おくえる
4.わかる和しる
5.进む和进める
(工场の机械化进んで、…………)这个句子中为什么不用进める呢?
请问这几组词分别有什么区别呢?

问题有点多,不过我想要详解!谢谢了!

1,前者是形容词,指数量上的少;后者是副词,指程度上的多少。
例句:
少ない:今日の出勤人数は少ない。(今天出勤的人真少。)
すこし:彼女は时にお酒を饮む。(她偶尔喝下酒。)

2,前者是名词;后者是自动词。其实前者就是后者的名词形式。前者直接接在其他名词后面,还表示一个名词;后者用在句尾,使用时前面要带格助词が、で、に等。
例子:
休み:冬休み、夏休み、昼休み。。
夏休みはどうするつもりですか。(暑假打算做什么?)
休む:周末は寮で休む。(周末在宿舍休息。)

3,前者是形容词,后者不存在。打错了吧?应该是自动词遅れる。
例句:
遅い:まだ来ませんか、遅いなあ。(还没来?好慢呐)
遅れる:早く行きなさいよ、でないと、授业に遅れるわ。(快去!再不去就晚了!)

4,前者是理解,懂得的意思;后者是知道的意思。别人的心理或者某个难题的原因解释,这类用前者;新闻的消息或者别人的名字呀,背景呀,这类的用后者。
例句:
わかる:この质问は分かりましたか。
しる:知っているの、彼女はもう结婚していました。

5,前者是自动词;后者是他动词。自动词强调状态,他动词强调动作。工场机器化是一个现象,及时曾经为实现工场机械化做过很多努力,现在的结果或者是写这个句子的人要强调的是工场机械化的状态,那就只能用自动词。

学习愉快~~