日文,翻译下
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 19:32:44
君はまだあそこに立っているのかい?
君を忘れたフリをしよう。
仆たちの思い出が、渡り鸟のように、
飞び去ったと思い込もう。
君の冬が终わり、春が始まったと思い込もう。
本当にそうだと思えるまで、必死に思い込もう。
そして、
君が、
永远に幸せである事を、 祈っています。
君を忘れたフリをしよう。
仆たちの思い出が、渡り鸟のように、
飞び去ったと思い込もう。
君の冬が终わり、春が始まったと思い込もう。
本当にそうだと思えるまで、必死に思い込もう。
そして、
君が、
永远に幸せである事を、 祈っています。
海角七号的日语信件里面的吧?但好像不完全.
你还站在哪里(等我)吗?
我假装将你忘了吧.
我们之间的回忆,就像候鸟让我想象着它已经飞走了吧.
让我想象着你的冬天结束,春天即将来临吧
就当作是真的一样,让我拼命的去想像.
然后,
我会向上苍祈求,愿你永远幸福...
你还站立着在那里吗? 装把
遗忘了的。 深信
仆性质的回忆,象渡口一样地,
bi消失了。 深信
的冬天跌破,春天开始了。 到
真的认为是那样,必死深信。
并且,
,祈祷对
长(久)幸福的事。
你仍是站在那里?
你假装忘记。
仆我们的记忆,像一个跨鸟,
离开和思我込备忘录飞。
终部分的冬,春思我込备忘录开始。
这似乎是真实的,思我込备忘录迫切
和
您
Yeongbuk远高兴的是,我希望
你还在那里站的吗?
忘记过你フリ吧。
仆们的纪念,渡囗 ? 的好像,
? 微小离开过和深信吧。
你的冬天 ? 分配,开始过春天和深信吧。
真是好像和可以那样想到,深信吧拼命。
然后,
你,
永 ? 在幸福的事情,正在祈祷。
你还站在那里吗?
假装忘记你吧。
我们的回忆,就像候鸟一样,
我想已经飞走了吧。
你的冬天已经结束,我想春天已经开始了吧。
在真正能够这么认为为止,坚定地相信着。
然后,
为你能够永远地幸福而祈祷。