请帮我翻译下这首日文歌曲

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 20:20:36
雪が舞い散る夜空
二人寄り添い见上げた
繋がる手と手の温もりは
とても优しかった
淡いオールドブルーの 云间に消えていくでしょう
永远へと続くはずの あの约束
あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった
いつの间にか膨らむ 现実(いま)以上の梦に気付かずに
どんな时もどこにいる时でも
强く强く抱き缔めていて
情热が日常に染まるとしても
あなたへのこの想いはすべて
终わりなどないと信じている
あなただけずっと见つめているの
交わす言叶と时间 姿を変えていくでしょう
に解けた それは月の涙
「行かないで、もう少しだけ」何度も言いかけては
「また会えるよね?きっと」何度も自分に问いかける
突然走り出した
行く先の违う二人 もう止まらない
沈黙が想像を超え引き裂いて
一つだけ许される愿いがあるなら
「ごめんね」と伝えたいよ
いくら想っていても届かない
声にしなきゃ 动き出さなきゃ
隠したままの二人の秘密
このまま忘れられてしまうの?
だから…ねぇ、早く今ココに来て。。。
あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった
今度めぐり会えたら もっともっと笑い合えるかな…
どんな时もどこにいる时でも
强く强く抱き缔めていて
情热よりアツイ体温-ねつ-で溶かして
あなたへのこの想いはすべて
终わりなどないと信じている
あなただけずっと见つめているの 白い頬に解けた それは月の涙

雪が舞い散る夜空 这片白雪纷飞的夜空

二人寄り添い见上げた 我们也曾相互依偎着仰望

繋がる手と手の温もりは 紧握的手传来你的温暖
とても优しかった 曾经是那么温柔难忘
淡いオールドブルーの 云间に消えていくでしょう

或许我们的往日深情 真的会渐渐随流云所逝去

永远へと続くはずの あの约束 原以为能够天长地久 曾经许下的海誓山盟

あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった 只要守候在你的身边 仅仅如此就心满意足了
いつの间にか膨らむ 现実(いま)以上の梦に気付かず可不知不觉膨胀的内心让我开始奢求不切实际的梦想
どんな时もどこにいる时でも 无论身处何时人在何方
强く强く抱き缔めていて 我都舍不得放开这份真挚情感
情热が日常に染まるとしても 即使热情已经让自己的人生走了样

あなたへのこの想いはすべて 对你的思念就是我生命的一切

终わりなどないと信じている 并坚信这份真心永远不会完结

あなただけずっと见つめているの 我的目光永远的跟随着你的身影

交わす言叶と时间 姿を変えていくでしょう 或许时光和流言蜚语 真的会渐渐将彼此都改变
白い頬に解けた それは月の涙 从苍白的脸颊间满溢出的 那就是明月的泪水

「行かないで、もう少しだけ」何度も言いかけては 「请不要离开、在稍微留在我身边」却多次欲言又止
「また会えるよね?きっと」何度も自分に问いかける 「不要紧 反正一定会再见」已多次喃喃自语

突然走り出した 面对着突然分岔的人生

行く先の违う二人 もう止まらない 越走越远的我们已停不下脚步

沈黙が想像を超え引き裂いて 只能任沉默彻底的撕裂了我们的羁绊

一つだけ许される愿いがあるなら 如果还能容忍我许下一个心愿

「ごめんね」と伝えたいよ 好想对你说一句(对不起)

いくら想っていても届かない 若始终不说出