翻译一下这些日文歌词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 12:00:57
(桃栗小僧) いまどろぼうをして来【らい】ましたよ
満月【まんげつ】の晩【ばん】にこんばんわ
今夜 【こんや】も盗み【ぬすみ】の大仕事【おおしごと】
贫乏【びんぼう】人【じん】から盗【とう】まない
极悪【ごくあく】非道【ひどう】な金持 【かもち】ちから
些少(さしょう)のお金【かね】を顶戴【ちょうだい】します
金【かね】は【てんか】の回り【まわり】もの
盗み【ぬすみ】はすれど非道【ひどう】はしない
桃栗【ももくり】三年【さんねん】 柿【かき】八年【はちねん】
お縄【なわ】になりゃ十一年【じゅういちねん】
(刑事たち) 「御用だ! 御用だ!」
(桃栗小僧) 死(しん)んで花実【はなみ】が咲く【さく】 ものか
「捕まる【つかまる】訳【わけ】にゃ いかないんだよ!!」

出自樱花大战歌谣秀 新·西游记

考虑到出处,我的翻译也比较那啥,更符合情景嘛。
(桃栗小僧)如今做起了那梁上君子的行当
在月圆的夜晚闪亮登场
今晚 也要做出惊天动地的大事来哟
穷兄弟的钱财我分文不取
只从那罪大恶极的豪富那里
弄点小钱花花
金钱不过身外之物 有来就必有往
拿你一点又有什么不对
种桃栗只消三年 种柿也不过八年
进了班房 那一关可就是十一年呐
(众警察)是通缉犯!通缉犯!
(桃栗小僧)丢了小命可就不华丽了呢
怎么可能让你们逮到!

(桃子栗子小和尚)现在做小偷的【们在哟】
满月【mangetsu】的晚上【黑水鸡】晚上好
今夜【不来ya】也偷【偷】的大事业【推】从
乏【瓶bou】人【jin】盗贼【柱】ma没有
恶【非常满足】残忍【干怎么】是吧有钱人从【持(有)】chi
些许(些许)的钱做【】戴【请】
金【】【貂】吗周围【周围】东西
偷【偷】印残忍【干怎样】不做
桃子栗子【桃子栗子】三年【先生不睡】柿子【柿子】八年【蜂不睡】变成为
绳【的wa】十一年【棕腹杜鹃不睡】
(刑警们)「是事情! 是事情!」
(桃子栗子小和尚)死(做n)n花与果实没有【】开放的【垄】东西或者
ya 不去!!「被捉住的【被捉住】译【意义】哟」

太多了