求教 もう大人なのだから、自分がいいと思ったら実行する()。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/26 02:12:17
もう大人なのだから、自分がいいと思ったら実行する( )。
A べきだ B べきではない
我觉得两个都正确,这句子想表达什么?
恳请指点 谢谢!
A べきだ B べきではない
我觉得两个都正确,这句子想表达什么?
恳请指点 谢谢!
选A
按3楼说的表面上B看上去是没错……
但是“ったら”是表假定条件,
按B的话就成了“如果觉得对了,就不应该去做”
等于说应该去做错的 明显说不通
想表示B的说法的话
应该说“自分がいいと思っただけで実行するべきではない ”
不能只凭自己觉得好就去做
以上
A
都已经是大人了,自己觉得对就应该去做
(我觉得意思就是,不要像小孩儿一样什么事都要问父母了)
O(∩_∩)O。。。~
a
因为已经是成年人了,自己认为是好的事情就应该落实到行动上去
べきではない :不应该去做什么事情
因为已经是大人,如果自己认为对的就实行()。
A应该 B不应该
当然是选B啦~~大人也会有错的看法啊~~要客观看问题!
看了3楼的回答终于知道为什么lz觉得2个都对了,这句话隐含的逻辑就是社会对成年人的一般期望是什么,所以还是觉得选a,长大成熟了就应该有自己的主见~~
选A 已经是大人了,自己认为是对的事情就应该去做。(应该是这样吧—)