Monica: Believe me, Chandler and I have not seen each other in 。。。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 12:19:59
Monica: Believe me, Chandler and I have not seen each other in over a week. We'll probably be the first ones there.
Phoebe: 'kay, see you there. Happy humping!
hump怎么解释?怎么从本义演绎的?

Monica: Believe me, Chandler and I have not seen each other in over a week. We'll probably be the first ones there.
莫妮卡:相信我,我和Chandler已经有一周多没见面了。我们很可能是最早到达那里的人。
Phoebe: 'kay, see you there. Happy humping!
Phoebe:“好吧,回见。祝你们玩得好!“

这里实际是说PHoebe知道Monica跟Chandler有一周多没见了,所以见了页一定会有一番云雨,所以这里hump指的是making love,不过是俚语的用法,我在这里没直接译出来

Monica: Believe me, Chandler and I have not seen each other in over a week. We'll probably be the first ones there.
Phoebe: 'kay, see you there. Happy humping!
hump怎么解释?怎么从本义演绎的?

Monica: Believe me, Chandler and I have not seen each other in over a week. We'll probably be the first ones there.
莫妮卡:相信我,我和Chandler已经有一周多没见面了。我们很可能是最早到达那里的人。
Phoebe: 'kay, see you there. Happy humping!
Phoebe:“好吧,回见。祝你们玩得好!“

这里实际是说PHoebe知道Monica跟Chandler有一周多没见了,所以见了页一定会有一番云雨,所以这里hump指的是making love,不过是俚语的用法,我在这里没直接译出来

本意是:旅途,溜达
这儿是:好吧,回见。祝你们玩得好!