中文地名的英文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 12:35:08
成都市建设路16号5栋1单元1楼1号
要标准格式的,用来寄国际快件的,先感谢各位了!!!

英语跟中文相反,中文是大地方先说,而英文中是小地方先说,所以越小的地方就写的越靠前。所以你的这个中文地名是这样的 Room 1,1/F,Unit 1,house 5, No.16 (of) Jianshe Road(or street),Chengdu,Sichuan Province ,China.
中国的房子地址太麻烦,如果你真的是要寄国际快件,还是建议你去相关邮局问问,可能更保险,我的也只能做参考.

如果是国外寄回来所需地址,建议用拼音,因为寄信人只须照抄就可以了,关键是保证邮局不会出差错,所以是
first floor No。1
5Dong1Danyuan
Jianshelu 16#
Chengdu city

Room 1,1/F,Unit 1,BLDG 5,
No.16,Jianshe RD,
Chengdu,Sichuan Province