日语问题,请教老师!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 15:42:13
1.到机场接我:くうこうまでぃらして...中ぃらして为什么是”接”的意思?怎样变来的?
2.もどらなければ...为什么是”得睡觉”的意思?怎么变来?
3.让你久等了:おまたせいたしました 怎么变来的?
4.我们遇到塞车:くるまがこんでぃましたので 怎么变来的,为什么最后要加个で?那谓语去了哪里?
5.おてつだい 怎么连成了”帮忙”的意思?

我高三,初学日语,日语构句法大都懂了
但是上面的句子和短语怎么想也想不通~
请教老师‘‘‘
おねがいします~

1、いらして是由いらっしゃって变成いらっしって最后演变成いらして而来的。是来る的尊敬语,是东京某地的方言,但是平时都能说。所以原句可以直译为请到机场来,意译为请到机场来接我。
2、もどる是没有睡觉的意思,但是有回家的意思。根据具体的语境,可能你这个句子中谈到得睡觉了,其实就是说我必须要回家睡觉了。
3、まつ(待つ)等待的意思。まつ(的未然形また)+せる(使役助动词)变成使役态またせる,意为使,让某人做某事。いたしました是する的自谦语,お~(动词连用形)する来表示对自己的动作的自谦。所以意为让您久等了。
4、不是で而是ので的问题,表示原因的助词,这里应该是向对方解释自己为什么迟到了的原因。跟から相比,它表示客观原因。一般道歉或请假时都用它。
5、てつだい(手伝い)就是帮忙的意思,只不过前面加了一个美化语或叫敬语接头词お,表示您的帮忙……。
希望对你有帮助。

いらっしゃって 是くる的敬语形式

第二个用法没见过

首先是待つ 使役态变成 またせる いたします是する的自谦语,前面搭配お

赛车是 混む变形来的,由于结尾是む所以要浊音变,变成こんでいます

手伝い てつだい 本身就是帮忙的意思啊,可能是你记成其他意思了

1,空港までいらっしゃる
空港までいらっしゃって いらっしゃる 这里是 行く 的敬语 表示您亲自到机场来。。。的意思。

2,もどらなければ 戻らなければ 意思是不会去的话(不行)不是你说的意思。

3,おまたせいたしました 待つ 等,待たせる 让等。 お待たせしました 让您久等,加お表示尊敬,いたしました 致す する的自谦说法

4,车が込んでいましたので ので 表示原因

5,お手伝い 表示帮忙的意思,手伝う

我尽我能力看看
1.没见过小写的ぃ,是大写的い吧。是不是 空港までいらっしゃって
いらっしゃい 是 くる的敬语

2.もどらない是戻るーーもどる(回来)的未然形,なければならない是不得不做某事,ならない口语中经常省略。即,不得不回来,赶