求一部电影中德文歌的名字

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 00:28:27
在电影《希特勒男孩》中男主角进入城堡学校后,在大厅的学校开幕式上,校长先说了一段话,然后说下面向帝国前线的士兵和伟大元首希特勒致敬,然后所有人不停的举右手纳粹礼。接着全体学员唱起了一段歌,就是这一段歌,超有节奏感,虽然不长,但感染力很强。但苦于听不懂德文不知道歌词意思,因而无法网上找。希望有高手知道会大致翻译的出来,最好找到这首歌的名字。
P.S我找过了该片的原声大碟但都不是。另,也推荐大家看看这部片子,很好看,深刻揭露了纳粹青年团如何蛊惑少年充当战争炮灰的。与《帝国的毁灭》齐名

歌的名字是Vorwärts! Vorwärts! schmettern die hellen Fanfaren,(前进!前进!吹响嘹亮的军号/军号嘹亮),因副歌最是广为传唱,因此也被称为Unsre Fahne flattert uns voran (我们的旗帜飘扬,带领我们前进,这是副歌的第一句)维基上有简短介绍,youtube上似乎有视频,但我打不开。这首歌(尤其是电影中合唱的副歌部分)是当年的青年党卫军军歌,当然不能出现在电影原声大碟里的——那成什么了?
全文在此,我潦草翻译一下:
Vorwärts! Vorwärts!
前进!前进!(向前向前向前……)
Schmettern die hellen Fanfaren,
吹响嘹亮的军号
Vorwärts! Vorwärts!
前进!前进!
Jugend kennt keine Gefahren.
青春不怕危难/青年(革命青年,呵呵)的眼中,没有危险

Deutschland, du wirst leuchtend stehn
德意志,你将闪耀着屹立不倒
Mögen wir auch untergehn.
即便我们(全都)丧生
Vorwärts! Vorwärts!
前进!前进!
Schmettern die hellen Fanfaren,
吹响嘹亮的军号
Vorwärts! Vorwärts!
前进!前进!
Jugend kennt keine Gefahren.
青春不怕危难/青年的眼中,没有危险
Ist das Ziel auch noch so hoch,
即便目标再高再远
Jugend zwingt es doch.
也要努力向前
Refrain:

Jugend! Jugend!
少年们!少年们!(为什么我想到了“少年,少年,祖国的春天?当然啦,这是没有可比性的!)
Wir sind