会日语的请进,帮我翻译篇女生的日文日记

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 10:33:06
忙しくなる
昨日 会社に入った。
何も分からないから 今 何ページの専门用语だけ 勉强している、なんだか つまらないと感じる、来周 日本人の上司に连れて 服の生地などを勉强しに 市场へ行く事する、楽しみわね。 一日も早く 仕事に惯れたいものだ。
长い时间 日本语を使わなかったので 时々 言われたことがあまり闻き取らなかった、それで 紧张すぎると もっと 大変なんだ。新米として 勉强すべきな事は山々ある。今 商品の追加と注文しか 担当していないけど 猫の手にも借りたいほど忙しかった时もある。
まああ、そろそろ 午后の仕事を始めよう。
やっぱい 午前 オーダーした制品の资料がどこになくちゃたの?変だな、、、、、、、

工作变得忙了起来。昨天进了公司。什么都不懂,只是看了几页的专业单词,觉得有些无聊。下周要来日本上司,研究服装的布料以及市场销路等,很期待。真想快点适应这份工作。
由于长时间不用日语,有时说出的不能完全听懂,或许是因为过度紧张而致吧。作为新员工需要学习的东西还有很多很多,虽然现在只是担当商品的追加和订单的工作,但也有手忙脚乱的时候。
好了,马上就要开始下午的工作了。
讨厌,上午的订货资料放哪儿去了。。。真是的。。。

ps:冒昧的问一下这个女孩是你女朋友吗,以后不要这样做,有什么事情可以直接问她的。我是看这篇日记的确没什么才给你翻译的。如果真有什么很伤感情的。

变得忙的
昨天进入了公司。
什么都不明白 现在几页的专门?事情?能抱 勉?做着,感到总觉得 无聊,下周日本人的上司?勉rete 衣服质地等?做 市?经过去的事做,音乐做Miwa。 尽快 工作?是re鲷鱼东西。
?在?? 日本?因为wo没使用 ?々被说了的事过分?来没取,因此 ??过的话 更 非常。作为新米 勉?群山有应该做的事。现在与商品的追加订购以外没 担当,不过 猫的手也简直想要借的忙?mo有。
这个a,就要开始 下午的工作。
哎pa在 上午 顺序下面制品的?对哪里没有料ta的?异怪,、、、、、、

没意思的日记

我还以为是什么秘密

上面用机器翻译的语句不通 笑死

huanhuan5599
翻译的蛮好的,就是这个意思