这一段是什么意思,谢谢,不要软件的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 01:48:43
◆ 노느라고?
pyh: <러빙 유>까지 했으니까.어려서 분명히 겪었음에도 불구하고 또 사람이 그렇게 바뀌더라.1년을 쉬었다.뭔가를 좀 하려고 고민하는데 일본에서 콜이 온 거다.갔지.일본 가서 참 많이 배웠다,나름대로.‘아.우물 안 개구리였구나.’ 너무 큰 대우를 받게 되니까 순간 아차 싶었다. ‘내가 자칫하면 욕 &

因为休息吗?
pyh:《爱着你》都做了嘛。小时候肯定经历过,但还那样变成另外的样子。休息一年后正苦恼干什么,从日本来了邀请。去了,到日本真的学了很多,随时。“啊,我原是井底之蛙”受到太好的待遇,突然担心起来。“我稍不注意会被骂的”因为这些人认为韩国人只是船工。所以稍微懂事了。

韩流明星的标题也许会成为障碍,即使自己不成障碍,对方也许成障碍。
pyh:那是我需要努力的部分吧。过份像那些的话气氛会很坏,但不能考虑的就是标签不是吗?说话不如行动。