哪位英语高手帮我翻译一下 非常急 在线等

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/25 19:14:58
改革开放30 年来,我国的经济飞速发展,现代化建设更是取得了举世瞩目的成就,但是农村劳动力的转移速度却非常缓慢,并未能和工业化、城市化建设取得同步发展。
作为一个拥有13亿人口且农村人口占56%的农业大国,农村剩余劳动力问题能否得到妥善解决直接关系到农民收入的增长,农村经济的繁荣,更关系到全面建设小康社会目标的实现,是解决“三农”问题的关键。
农村剩余劳动力一直是我国农村乃至整个国民经济与社会发展的焦点问题之一。目前,农村剩余劳动力已成为我国农村经济发展的沉重负荷,并且有日倾加剧的趋势。创造科学合理的机制,正确引导农村剩余劳动力的转移,是逐步缓解农村人多地少矛盾,加快农村生产方式的改造,促进我国农村经济以及水土保持生态建设事业的发展,实现社会经济稳定、国富民强的迫切要求。
那种在线翻译随便糊弄的就不要提交了 我这个是非常重要的 谢谢

Create a scientific and reasonable mechanism for correct guidance of the transfer of rural surplus labor force is gradually ease and more rural people less conflicts and to speed up the transformation of rural production,
30 years of reform and opening up, China's rapid economic development, modernization has been made even more remarkable achievements, but the transfer of rural labor force is very slow speed, and it can not and industrialization, urbanization construction development.
As a country with a population of 1.3 billion and accounted for 56% of the rural population of the large agricultural country, the problem of rural surplus labor can be properly resolved is directly related to the growth of the income of the farmers, rural economic prosperity, but also related to the well-off society goal is a solve the "three rural" key to the problem.
Rural surplus labor force has been China's rural areas and the whole national economy and social d