可以帮我翻译这句话吗?我觉得怎么翻译都不顺

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 13:33:44
Chemically modified starch paste (MST) with polybutylacrylate (PBA) graft chains is investigated as a reinforcing filler of rubber through mixing and co-coagulating with natural rubber (NR) latex。

我自己翻的:聚丙烯酸丁酯(pba)进行接枝反应的化学改性淀粉浆(MST),作为补强填料,是与天然橡胶共混来进行研究的
一楼,谢谢你来得这么快,但是google翻译我自己也会

楼上纯粹胡言乱语,其实楼主自己翻的就不错,学术文章翻出来的确很难像记叙文一样流畅阅读,只需在次序上稍加改进即可:
聚丙烯酸丁酯(pba)进行接枝反应的化学改性淀粉浆(MST),是与天然橡胶共混得来,(并)作为补充加强填充料来进行研究的!

对带有聚丙烯酸丁脂(PBA)结合链的经化学改性的淀粉浆(MST)进行过研究,它通过与天然橡胶(NR)乳液的混合和共聚,作为一种橡胶的补强填料。

化学改性淀粉糊( mst )的同polybutylacrylate ( PBA )的接枝链的影响作为一个相辅相成的填充橡胶通过混合和共同混凝与天然橡胶(星期日)乳胶。

研究发现,化学改性淀粉浆(MST)和聚丙烯酸丁酯(PBA)的结合链与天然橡胶乳液经过混合和共凝后是可以作为橡胶的增强填料(来使用的)。