懂法语的朋友进来看看!谢谢!~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 03:52:37
很高兴您愿意将这个坏了的产品寄回给我们,方面的话,可以给我们拍一张有包裹上的信息的照片,如果我们收到照片后确认你已经将物品寄回了给我们,我们会立即给你发一个新的东西,并给您退寄回来的运费.如果您没有照片的话,也没关系,我们在收到您的东西后会第一时间联系您,然后给您重发物品和退运费. 谢谢您的理解和支持!

PS:请将上面的文字翻译成法语,请各位不要用软件!万分谢谢了!!!

nous sommes heureux que vous ayez bien voulu nous retouner ce produit defectueux, 是方便的话吧?si cela ne vous derrange pas, pouvez vous nous envoyer une photo mentionnant les informations du colis que vous avez envoyé. Des que nous auront vu la preuve que vous nous avez bien retourné le colis, nous vous enverrons un autre tout neuf, et renbourserons egalement les frais de votre renvoie du colis. Si vous n'avez pas pu prendre de photo, ce n'est pas grave non plus, des que nous aurrons reçu votre colis, nous vous contacterons dans les plus brefs delais, puis vous renverrons un nouveau colis, accompagnés d'un versement des frais de votre renvoie.
merci de votre comprehension et de votre soutien, cordialement

我看看,觉得不长的。。。怎么打起来这么累啊?。。。看来我老了。。。
偶也是人工翻译哦。。。 如果意思有差的话。。。请指出咯。。。

Merci de nous envoyer le mauvais produit en espérant que vous prenez une photo qui correspond à l'information de colis, si nous recevions et confirmions la photo ,nous v