求SMAP的オレンジ中文歌词,不要新垣结衣的!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 01:21:44
拜托各位日语达人了!
http://db1.voiceblog.jp/data/yuriss501/1183338394.mp3《=就是这首哦

啊……难道LZ也喜欢SMAP的么~~~
想来想去还是帮忙了……自己听着翻译的
如果有什么不准确的地方……献丑。。。> <

【Orange】SMAP
有如今天的夕阳一样有一些摇晃呐
小小的肩膀上背负着的我们的未来
调皮的下雨天追过了巴士
颗粒状的橙色阳光照耀着街道
绕道而行骑自行车回家的小路
在背后感受到温暖的搏动。。。

说“再见了”这样话语的你,伤痛稍稍痊愈一些了吧?
“想见你”这样哭泣的声音现在仍在心中回响。。。

超越了太不中用两个人的季节
还会见到再次相逢这样的幸福日子呐
不知怎么保持距离的感觉像是
在旅途当中就懊恼的躺下不前。。。

说“再见了”这样话语的你,伤痛稍稍痊愈一些了吧?
“想见你”这样哭泣的声音现在仍在心里回响
直到有了偶然一天在人群中再相遇这样的日子。。。

“再见了”,我至今都一直支撑着的人
“再见了”,现在依然当做比谁都还重要的人
以及
陪伴在身旁两个人在此共同度过的最好的每一天
我是不会忘记的吧
“再见了”
仿佛不会消失一样
仿佛永远不会褪色一样
“谢谢你”。。。

作词、作曲;市川喜康

小さな肩に背负込んだ
仆らの未来はちようど今日の夕日のように
摇れてたのかなあ
イタズラな天気雨がバスを追い越して
オレンジの粒が街に辉いている
远回りをした自転车の帰り道
背中にあたたかな鼓动を感じてた
さよなら と言えば君の伤も
少しは愈えるだろう?
あいたいよ…..と泣いた声が
今も胸こ响いている
不器用すぎる二人も
季节を超えればまだ见ぬ幸せな日に
巡り逢えかなあ
なんとなく距离を保てずにはにかんでは
歯がゆい旅途の途中で寝転んだね