③シッケ这个日语单词不认识

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 06:16:07
次の文章を読んで、それぞれの问いに対する答えとして、最も适当なものを1.2.3.4から一つ选びなさい。

日本では、电车に乗るという场面でも、①一定のタイドが要求される。「白线の内侧に二列に并んで、前の人から顺序よくお乗りください」という拡声机の指示に従って、电车が来る前から、それなりの构えを示し、いざ电车が来ると、人の足を踏もうと人を押しのけようと、迅速に乗り込まなければならない。そこでも一定の演技が要求されていることは明らかだ。胜手な方向に向かって立っていたりしては乗せてもらえない。

白线がホームだけでなく日本中の道路に引かれている上に、いろいろな指示が拡声机から间断なく流され、またそこら中に表示してある——「白线の内侧まで下がってお待ちください」だの、「危ないですから駆け込み乗车はやめましょう」だのと、车内でも、「吊り革や手すりにおつかまりください」「戸袋に手を引き込まれないように」と念を押してある。ところが、たいていの外国では、拡声机からの指示もなければ注意书きもない。电车を待っている人たち一定の构えを示すということもない。

そんなことにまで一定の形が要求され、それが当然とされるのは、一言で言えば、均质志向のせいである。たいていの外国では、人々が宗教や民族や阶级による多様性に富んでいて、まともに一定の形を要求することなどできるわけがない。ところが、日本人は自分と他人を比べて、「②人のフリ见て、わがフリ直せ」という。フリというものは厳密に规定されていて、それから外れるのが许されないということである。フリやタイドにおいて逸脱していると见られるならば、学校においてはイジメの対象にされてしまう。普通よりちょっと动作が钝いとか、给食を食べるのが遅いというわけで、いじめられることになる。

そういう子供は仲间からいじめられるだけでなく、先生からもしょっちゅう注意されるということが多い。子供の个性を见て伸びと育てるのではなく、型に入れるというのが教育の根本とされている以上、不可避的に起こることと见られる。これが日本の③シッケ共同体の一端であり、日本を支えると同时に缚っているのだ。

这个里的シッケ啥意思啊?
这个单词在文章倒数第2行

教育,教养的意思

シッケは朝鲜半岛伝统の饮み物である。

你会日文吧……这个是朝鲜半岛的特产酒,韩语写作식혜,英语Sikhye
汉字: 食醯