小池彻平君に赠る歌中文译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 02:35:30

是献给你的歌?

我知道 我知道你的心情
虽然若无其事的说了
将所承受的思绪
写成诗送给你
总是神采奕奕的你
从窗子仰望著天空
交织著期待与不安
等待著季节的来临
将总是在我身旁的你
变成理所当然的存在
想要去了解所有一切
也许就是我的痴心
你为了实现梦想
选择离开了大家
到从未见过的地方旅行
我眩晕的看著
在笑容的身处想传达的事
并没有注意到
我知道 我知道你的心情
衷心的可以这样说出
不管多温柔的话语
都比不上想要传达的思绪
在樱花飞舞的春阳之下
缓慢转变的季节
也铭刻著分离的时刻
与你要分离
不知为何还无法真正感受
有你不知道的我
也有我不知道的你
点缀著日常的我们
增加了不同的一页又一页
将熟悉的景色深烙下
在心中做成相簿
难过的时候
可以翻开来看
想著这样的事
渐渐变的成熟
我知道 我知道你的心情
希望可以如此说出的我
与比任何人都至重要的你
我俩将分道扬镳
应该还会在此再相逢的
相信你所选择的路
向前迈步走
喜欢这样的你
即使分开还是永远喜欢你
我知道 我知道你的心情
衷心的可以这样说出
不管多温柔的话语
要写成诗送给你
在樱花飞舞的春阳之下
现在的我所能做的事 那就是
献给即将展开旅行的你一首歌.....

不知道哈!只知道日文的(你可以去翻译去网站)
わかるわかるよ君の気持ち
何気なく言ってみたけれど
受け止められるだけの思い
诗(うた)にして君に赠るよ

いつも元気に见せてる君が
窓から空を见上げながら
期待とか不安が入り