机器猫为什么改名哆啦A梦,什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 13:30:33

人家原名 就是DORAEMON 啦 中国翻译成机器猫而已

他本来在日本的名字就是哆啦A梦(是根据发音翻译的),机器猫是早前国内引进的时候根据意思翻译的,现在哆啦A梦用的比较普遍~~

他本来在日本的名字就是哆啦A梦(是根据发音翻译的),机器猫是早前国内引进的时候根据意思翻译的.后来其作者藤子不二雄先生希望能够把它统一译为"哆啦A梦",于是现在便都是"哆啦A梦",也算实现他老人家的心愿了.

其实原本就叫哆啦A梦= =||
只是以前中国翻译有很多版本= =||

哆啦A梦就是"铜锣卫门",说明他很喜欢吃铜锣烧

哆啦A梦是日语的直译,机器猫是中国的译制人员给他的意译名字。明白了?