【急】高分求助:帮我翻译两段俄语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 12:33:04
语言像一面镜子反映着一个民族一个国家的历史变迁,宗教信仰,文化艺术,交往习惯,成语是民族文化最妥善的保存者和最集中的体现者。俄罗斯饮食作为民族文化的一个组成部分,有其独特之处。从成语的角度研究俄罗斯国情文化是十分必要和有益的。本文就一些与俄罗斯传统饮食有关的俗语谚语反映出的俄罗斯民俗对文化的影响做一浅显分析。
古往今来,面包深深植根于俄罗斯大地,在俄罗斯民族的物质生活、精神生活中具有须臾不离的价值。从下面两句民谚可见作为全天食品的面包对俄罗斯人的重要性。
(1)面包是俄罗斯人生活的基础,是人们快乐、和睦、幸福的象征
(2)面包是自然的产物,劳动的结晶,要通过种劳动工序才可获得。它是劳动的象

(3)面包是友谊、好客和热情的象征
(4)面包既是俄罗斯人每日必需的物质食粮,也是不可缺少的精神食粮
面包相关的用语不计其数,以上述例子足以看出俄罗斯人对面包的浓厚感情。

Язык подобно зеркалу отражает историю страны и его народа, религиозные воззрения, культурные традиции, прикладное искусство, взаимоотношения между людьми, фразеологизмы наиболее точно сохраняют в себе и отражают культурные особенности данного народа. Русская национальная кухня это одна из составляющих культуры русского народа, ей отводится особое место. Изучая русскую культуру и внутреннее устройство страны, очень полезно и даже в какой-то мере необходимо это делать обращая внимание на фразеологизмы. Задача данной статьи сделать простой и ясный анализ, показывающий четкую связь между национальной кухней и пословицами – поговорками, отражающими культуру и обычаи русского народа. С древних времен, по наши дни, хлеб остается главенствующим продуктом выращиваемый на русской земле, играет большую роль в жизни народа, не только материальной но и духовной. Из приведенных ниже высказываний можно понять, насколько ценен хлеб для народа.
1. Хлеб для русского человека это всё , это симво