为什么宝儿的《i did for love》开头那3句 i did for love翻译成中文的意思都不一样呢?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/08 01:13:52
我
为爱堕落。
为爱疯狂,
为爱放肆。
为爱报复
可英文都是一样的啊 i did for love
为爱堕落。
为爱疯狂,
为爱放肆。
为爱报复
可英文都是一样的啊 i did for love
这就是我们国家文字的精华所在
每个字词都有单独的意思
这样翻译出来也不会显得死板
因为did可代替任何动词,你可根据上下文译。
等你学过翻译教程就知道了~~~强调美感~~明白吗?
而且要根据整首歌的大意来推敲,才能把歌词译得传神而又不重复啰嗦
为了更有文采。
说明中文的博大精深
I actually did confirm last night为什么加did
I did it for you的歌词
where did i go right的歌词
so I did相关的语法
I read is few lines, but i did not understand a word为什么后面接的是动词原型
佛的拼音为什么是fo不是fuo
I would just as soon Tom did it.这里为什么是did不是do
Did i do it to make myself feel better?为什么有两个助动词did,do?
FO的概念
I “did not” see that movie. 为什么不是“do not”??