求助英语翻译高手,追加50分!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 23:31:07
帮忙翻译一段中文,已提供部分单词
摘要:目的 分析恶性肿瘤患者外周血T淋巴细胞亚群的变化,并探讨其临床意义。 方法 应用流式细胞仪检测146例恶性肿瘤患者和50例健康对照组的外周血T淋巴细胞及其亚群的含量。 结果 恶性肿瘤患者CD8+T细胞百分率升高,与健康对照组比较,差异有统计学意义 (P<0.05);CD3+T细胞、CD4+T细胞百分率、CD4/CD8比值均显著低于健康对照组(P<0.01)。结论 恶性肿瘤患者存在不同程度的免疫功能低下,流式细胞术可快速、准确地分析免疫功能。
恶性肿瘤malignant tumor; 外周血peripheral blood; T淋巴细胞亚群T lymphocyte subsets; 临床意义clinical significance; 流式细胞仪flow cytometry; 健康对照组normal control; 统计学意义statistical significance; 免疫功能immunological function
摘要Abstract;目的Objective ;方法Methods ;结果Results ;结论Conclusions

Abstracts:
Objective: To analyse T lymphocyte subsets of peripheral blood diversification of malignant tumor patients and discuss the clinical significance at the same time.
Methods: Using flow cytometry to inspect 146 malignant rumor patients and 50 normal controls T lymphocyte and subset content.
Results: Malignant tumor patients CD8+T cells percentage hoisted and it’s difference have a clinical significance (P<0.5),the CD3+T cells,CD4+T percentage, CD4/CD8 ratio are obviously lower comparing with normal controls(P<0.01).
Conclusions: The malignant tumor patients immunological functions are laigh and the flow cytometry could analyse the immunological functions accurately.

注:绝大部分词都是按照LZ的要求应用的,但在两个方面比较模糊
1.患者
患者译法几种,我用的是patient表达,如果在医学界不时兴这种用法LZ只要把它换成需代替的词即可
2.subset
关于这个词是否可以单独表示亚群请LZ再行检测,

手工翻译
Translator:Ciotes

Abstract: Objective analysis of malignant tumors in patients with T-lymphocy