帮我翻译下这段话,谢谢~急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 23:20:01
自2001年加入WTO以来,中欧贸易发展迅速,双边贸易而一直保持两位数的年增长率。然而,企业缺乏社会责任感、技术水平低,地方组织片面追求GDP增长,各司法机关执法能力不同,政府宏观调控不得力,种种原因导致了在中欧贸易中,相当一部分企业存在低价竞销行为。低价竞销使中国企业频繁遭遇欧盟的反倾销调查,出口受阻。在国际市场上出现类似于“中国制造”的笑话,中国产品口碑低下。不仅如此,由于很大一部分企业存在的低价竞销问题,使企业长期处于微利状态,低价竞争产生的低工资也使人们的生活得不到保障。本文从中欧贸易的现状出发,分析了低价竞销这种现象的特征、中欧贸易中低价竞销行为的起因、负面影响,并提出了治理方案。

Since WTO accession in 2001, the Sino-EU trade has developed rapidly, while bilateral trade has maintained double-digit annual growth rate.However, lack of social responsibility, low level of technology, local organizations, one-sided pursuit of GDP growth, the enforcement capability of the judiciary is different from the government's macroeconomic regulation and control were not effective, a variety of reasons has led to trade in Central Europe, the existence of a considerable number of enterprises conduct low-cost competitive in the export markets . Low-cost competitive in the export markets so that Chinese companies often face EU anti-dumping investigations, export blocked. Appeared in the international market is similar to "Made in China" the joke, the low reputation of Chinese products.Not only that, but a large part due to the existence of the business problem of low-cost competitive in the export markets, so that low-profit enterprises in the state of long-term,