日本人说话都像动漫里的那样吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/18 05:13:55
我没听过真正的日本人说话
我想知道日本人说话都像动漫里那样吗
还是像日剧里面那种说话声音很快的那种~
有知道的麻烦来告诉下啦,
齐全的我可以再追加分给你~~ ^^

绝对不是。要是像动漫里面那样说话,只会被他们说:啊,你说话很像声优呢。
不过有些职业比较例外,比如说女仆咖啡店的女仆。

语速快慢因人而异。(跟年龄身份好像也有,个人觉得老奶奶和中年主妇们语速稍慢)

感觉还是节目里更像日常发音。日剧里的一些说法,譬如句尾加“da”,日常会话中是不自然的。

日本语有两种,
日本语は大きく、
1、书き言叶 2、话言叶 がある。
书面语言 口语

话言叶には、
口语是
1、口语 2、丁宁语 3、敬语
口语 礼貌语 敬语

日本语の教科书は、丁宁语を基本としている。
日语课本用礼貌语

漫画はちょっと、夸张している。
动漫里的说话特别一点,因为很多场景没有日常生活

剧はちょっと丁宁すぎる。
日剧里面的说话礼貌一点儿。

漫画+剧 位の感じかな。

例、"去把"
1、口语 いけ、いったら、いけば、いけよ、 ··动词变化大
2、丁宁语 いきなさい、
3、敬语 おいきなさい、

也不是所有的日本人都是那样啊
那样的人在现在的日本都只针对上班族了。
应该是中速,而且很有礼貌(礼貌得会让人感到虚伪的那种)。

就是像日剧里那样的,只不过工作场合下级对上级会用敬语很多,平时熟人之间也就是跟我们一样比较口语一点,不会像课文里那么书面语。
还有就是,日本人平时说话、行为什么的,比中国人来说,夸张很多,有时候看日剧会觉得太过了,但是事实上,他们就是那样的……

你不是废话么?日本动漫里的配音都是日语呀,电视上播的是汉语是因为别人翻译过来配的音呀,原版的当然是对的。

我认为不一定,有时候听专访的时候有人喜欢加口头禅或末尾拖一下腔,显得语句不太顺的也有..总之有时候我会觉得不太一样。毕竟配音是语言传递的精华嘛..