汉译英在线翻译 急~~谢谢
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 09:53:14
It is imperative to retain the quintessence of the original text, as well as giving attention to the cultural difference of each country and the psychology of consumption,in the translation of trademarks, and at the same time, to make every effort to achieve uniqueness and perfection. Excellent trademark translation would make the brand well known, and thus brings a huge fortune to the enterprise; on the contrary, dreadful trademark translation would cause the brand to be unknown to everyone, and cost the enterprise to suffer heavy losses. Therefore, there is a close link between brand development and the translation of trademark. This article describes the methods of translating trademark,the difference in translating cultural morphology between Chinese and English languages; the principles of nomenclature, as well as items that require attention during translating.
The translation of a trademark, it is necessary to retain the essence of the original text, taking into account