陶喆的《十七岁》前面那段是法语吗?具体歌词是什么?翻译成汉语又是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 07:54:44

Kembalilah, itu saja yang aku mahu, terima kasih.

这是马来语。意思是说 :请你回来吧,我只想要你回来,谢谢你。

[ti:十七岁]
[ar:陶 喆]
[al:陶 喆]
[by:wudu@188.net]
[00:02.00]陶 喆
[00:08.00]十七岁
[00:16.00]词:娃娃 曲:陶喆 [00:35.00]她是个十七岁的小女孩
[00:42.00]她不知道自己有多可爱
[00:48.00]她眼中只有相信和依赖
[00:53.00]好象未来就该那么好
[00:59.00]让我的心也跟着摇摆[01:06.00]我是个十七岁的小男孩
[01:12.00]我不怕面对世界变多快
[01:18.00]做过自己觉得好傻的事
[01:23.00]那是多么纯真的年代
[01:29.00]那是多么纯洁的相爱[01:37.00]不知我怎么变了
[01:40.00]不知她怎么变了
[01:43.00]我慢慢知道什么叫做忘记
[01:49.00]是一种成长也好
[01:52.00]是一种悲哀也好
[01:55.00]不管我多想留住回忆
[02:01.00]它依然随着时光淡去
[02:06.00]my love[02:20.00]不再是十七岁的我和你
[02:26.00]最好还是想念别再相见
[02:32.00]我将永远记得那一段情
[02:37.00]就算有一天我们变老
[02:43.00]想起彼此还有着微笑[03:21.00][02:50.00]因为我早已变了
[03:24.00][02:53.00]因为你早已变了
[02:56.00]我也许不会爱上现在的你
[03:02.00]是没有缘分也好
[03:05.00]是没有感觉也好
[03:09.00]不管我多么想念着你
[03:15.00]却知道再也无法回到那年纪[03:28.00]有一天我偶尔再说起了你
[