简单英语问题!!高手快来啊!!加高分啊!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 05:39:25
He has never done any work .He lives in his mother
They can only cure him of his illness if they operate on him
I believe in taking my time

第3句到底怎么翻译?有这样翻译的:我坚持慢慢来或我认为从容不迫是对的。为什么这样翻译啊
快来帮我翻译啊 这3句话啊

他一直都不工作。靠他母亲养活。
除非给他开刀,他们才有可能治好他的病。
我一直走自己的路。
(应该就是走自己的路,让别人说 那种感觉吧。。
或者是,我相信我能合理安排我的时间。)

我从来都没有工作过,他靠他妈妈养活。如果动手术的
话他们只能治愈好他的病,我坚持慢慢来。。。

take one's time
是固定搭配,意思是
1. 不急,慢慢来,从容不迫2. [讽刺语]拖拉,慢慢腾腾

我从容不迫是对的