请将韩文翻译成中文(句意要明白些)有加分的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 13:48:25
http://hi.baidu.com/zhongxiazhimengyiluo/album/item/a43bb7424bafef3772f05ddc.html
以上链接点击直接进入我空间【翻译相册】的第一张图片,共有79张图片,每张图片上的韩文只有一两行,请将其翻译到每张图片下的回复里(记着登陆),我会根据翻译图片的多少,以及翻译的是否清楚来给分的。因为不知道是否有人会翻译,所以起始悬赏分会低一些,若翻译的人多的话会加悬赏分(20分以上),若翻译的让我满意的话最后还会额外加分(若能全部79张图片翻译出则会考虑一次额外加80分以上)。注:图片上有的韩文都翻译出。
记得在我空间每张图片的回复里翻译出来,然后再在此知道问题下用自己的ID回答说翻译到我空间里了,以便于我将分给您!谢谢!

尽力了……

饺子的由来
饺子是从中国汉朝是流传下来的。我国文献记载最初由高丽时代开始但是从三国时代就开始流传的可能性更大。开始出现于忠烈忘5年(1279年)吴潜建所做高丽双花辞中“我要去双花店买双花,回回他爸抓住了我的手腕。”所谓双花就是用酒和面粉混合发酵而做成皮,在里面加入蔬菜和豆沙做成的食品。类似于中国的馒头。回回是维吾尔族用汉字起的名字。当时维吾尔族迁居到了高丽并开了双花饭店,而且高丽人都很喜欢吃。今天我们吃的饺子是在1930年时流行起来的。

만두의 유래
중국에서 만두는 한(汉)나라 때부터 전해진다.우리나라 문헌에 처음 기록된 것은 고려시대지만 삼국시대에 전해졌을 가능성이 크다.충렬왕 5년(1279년)에 승지였던 오잠(吴潜)이 지은 고려 가사 '쌍화점(双花店)'은 "내가 상화집