求英语翻译(不要软件)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 03:58:11
软件我也有。。。请各位高手帮帮忙啊~~
2005-2007 - Speculation drove the real estate market until the mortgage mess came to light, as droves of over-extended borrowers could no longer pay their rising adjustable-rate mortgage payments. In 2007, nearly 1.3 million homes were subject to foreclosure activity, up 79% from 2006. Troubled borrowers, who were facing foreclosure, saturated the market with homes for sale. As the the supply exceeded the demand, property values declined - as much as 20% or more in the most over-built parts of the country. The false wealth, created by overvalued properties, was gone - leaving many to owe more than their houses are worth with the help of creative financing or home-equity loans. Financial institutions, building contractors, home-improvement stores, furniture stores, and other types of businesses dependant on the growth of the housing industry suffered, as well as the workers who depend on these businesses for employment.

从2005年到2007年,投机市场不断推动者房产市场直到次贷问题浮出水面,同时过度膨胀的借贷人群也无法继续支付他们持续增长的浮动利率贷款。2007年内,近130万住房被取消回赎权,比2006年增长了79%。那些面对回赎权被取消的麻烦不断的借贷者们使得市场充斥着亟待售出的住房。当供给大于需求时,房产开始贬值——在全国的大部分过度建设的地区几乎20%甚至更大的比例出现了这一状况。由过高估值而产生的泡沫资产消失了——使得许多人比起他们的房子,他们更得益于创造性理财或者房屋净值贷款的帮助。金融机构、建筑承包商、家庭装修店、家具店以及其他依靠住房工业发展的产业都受到了打击,同时依靠这些产业取得职位的工人也受到了损失。

也太长了吧

2005 - 07 -投机驱使房地产市场的次贷危机之前,因为有太多的,可以不再一统化借款者偿还他们的崛起的可调整利率抵押贷款支付。2007年,将近130万家庭已经丧失抵押品赎回权,从2006年的活动范围79%。那些面对麻烦借贷者,丧失抵押品赎回权,饱和的市场和房屋出售。作为供应超过了需求,属性值下降——多达20%或更多,最over-built这个国家的部分地区。这个错误,创造财富的性质,不见了,估值过高的许多人欠的钱比他们的房屋的价值和创造性的融资或房地产贷款。金融机构、建筑承包商,建筑商\商店、家具店和其他类型的生意依赖于住宅产业的增长,以及工人依靠这些企业雇佣。